[煎蛋小學堂]嬰兒爲啥都萌萌哒?

作者:admin

來源:

2015-1-19 10:47

[煎蛋小學堂]嬰兒爲啥都萌萌哒?

00:00

[煎蛋小學堂]嬰兒爲啥都萌萌哒?

節目簡介:

你是不是對日常生活中一些稀松平常的現象産生過好奇心?

到底爲什麽會是醬紫的呢?

科普類視頻節目《煎蛋小學堂》幾分鍾爲讓你茅塞頓開,雙語文本+視頻+MP3更是不容錯過的英語口語、口譯好素材呢~~

還在等什麽,一起來一場對未知世界的奇妙探索之旅吧~~

參考雙語文本:

There's no denying that human babies are cute. But even other species tend to have adorable infants.
毫无疑问,人类的婴儿特别可爱。不过 其他物种也有萌萌的幼儿。

So, why have science conditioned us to find babies so precious? Is there something specific that triggers our urge to hold and squeeze them?
那麽,科學該如何解釋我們“萌“物之心呢?有沒有特定的因素促使我們抱抱它們呢?

Interestingly, studies have found that Macaque monkeys pay little attention to newborn faces, leading researchers to believe that the cute feeling maybe entirely human trait. Unlike many other species, once born human babies are completely dependent on their parents for survival.
有趣的是 有研究发现猕猴不怎么关注新生儿,这让研究者相信“萌“感可能只是人类的特点。和其他物种不同 出生后。人类的婴儿完全依靠父母生存。

As a result, humans have adapted to find certain traits aesthetically pleasing and downright adorable in an effort to increase interaction, care and protection from parents. This, in turn, enhances offspring survival and perpetuates our species, but what exactly make something seem Cute?
因此,人類已適應于能發現某些特點,美學上是悅目,白話就是“萌“,籍此從父母獲得更多的交流、照料和保護。反之,這也增強了後代的生存力,讓人類得以長存。不過,是什麽讓事物“萌“呢?

Known as Baby Schema, scientists have come up with a set of tested traits that make something appear Cute. These include a large, round head related to the body, large eyes below the mid-line of the face, protruding cheeks, a big forehead, round body and soft surfaces. And no doubt, our species is born with fully-grown large eyes, almost full-size brains, soft skin, big cheeks and round bodies. In fact, in test where baby photos are manipulated to have more baby schema traits whether they are human babies, or dogs and cats for example, they are rated as Cuter and participants felt a stronger motivation to take care of these babies.
这就是“婴儿图式“科学家提出了了一套经验证的特征,让东西看上去很“萌“。其中包括相对身体较大且圆的脑袋,超过半边脸的大眼睛、突出的脸颊、硕大的额头、圆圆的身体及柔软的皮肤。毫无疑问 我们出生时就有发育完全的大眼睛,几近成型的大脑、肉肉的皮肤大脸颊和圆圆的身体。其实,在实验中,但婴儿照片被人为添加更多婴儿图样特征,无论是人类婴儿,还是猫狗之类的,都更受萌宠,参与者有更强的冲动来照顾这些婴儿。



Even when the front of the cars were altered in accordance to the baby schema, like making the headlight larger to mimic big eyes, participants experienced a more positive response.
即使在一輛改裝出嬰兒圖樣的車前,比如把車頭燈加大,模仿大眼睛,參與者也給出了更積極的評價。

It turns out it's all in our head. When viewing babies with enhanced baby schema proportions, the Mesocorticolimbic System of our brain is activated. These parts of the brain enhance the anticipation of a reward and can lead to a sense of enjoyment, motivation to care for something and the urge to cuddle or hold an object.
结果证明,一切都归功于大脑。当看到具有鲜明婴儿图样比例的婴儿时,大脑的皮质系统就会被激活。大脑这块区域会增强对奖赏的预期 并会产生照顾某物快感和动力,以及拥抱某物的冲动。

But what about things that AREN'T so cute? In fact, some creatures are downright ugly, so what does science have to say about these? Our friends at EARTH UNPLUGGED have answered this very question in our collaboration on animals.
不過,那些不太萌的東西呢?說白了,有些生物簡直不忍直視。那麽,科學對此又該怎麽解釋?